Related%20passage sur Erouvin 6:10
שָׁכַח אַחַד מִן הַחִיצוֹנָה וְלֹא עֵרֵב, הַפְּנִימִית מֻתֶּרֶת וְהַחִיצוֹנָה אֲסוּרָה. מִן הַפְּנִימִית וְלֹא עֵרֵב, שְׁתֵּיהֶן אֲסוּרוֹת. נָתְנוּ עֵרוּבָן בְּמָקוֹם אֶחָד, וְשָׁכַח אֶחָד, בֵּין מִן הַפְּנִימִית בֵּין מִן הַחִיצוֹנָה, וְלֹא עֵרֵב, שְׁתֵּיהֶן אֲסוּרוֹת. וְאִם הָיוּ שֶׁל יְחִידִים, אֵינָן צְרִיכִין לְעָרֵב:
Si une (personne) de l'extérieur a oublié et n'a pas fait d'érouv, l'intérieur est autorisé et l'extérieur interdit. (Si une personne) de l'intérieur (oublié) et n'a pas fait d'érouv, les deux sont interdits, [car l'intérieur est "un pied interdit", et il interdit (l'extérieur)]. S'ils ont placé leur érouv au même endroit, et que l'un d'eux a oublié, que ce soit une personne intérieure ou extérieure, et qu'il n'a pas fait un érouv, les deux sont interdits. [S'ils ont fait un érouv l'un avec l'autre et placé l'érouv à l'extérieur (cela s'appelle "un endroit" parce que les deux cours l'utilisent en commun), et même si une personne extérieure a oublié et n'a pas fait un érouv, les deux sont interdits. L'intérieur est également interdit de transporter dans sa cour, car il ne peut pas se dissocier de l'extérieur et utiliser (la cour intérieure) par lui-même, car son érouv n'est pas présent. Pour cet érouv qui permet la cour (intérieure) a été prise à l'extérieur. Mais si l'érouv était placé dans l'intérieur, l'extérieur est interdit par l'oubli de l'intérieur, mais l'intérieur n'est pas interdit par l'oubli de l'extérieur, car «il (l'intérieur) verrouille la porte» et l'utilise.] Mais s'ils (les cours) appartenaient à des individus, [c'est-à-dire s'il n'y en a qu'un à l'intérieur et un à l'extérieur], ils n'ont pas besoin de faire un érouv [entre eux à cause de drisath haregel], car puisqu'il n'y a que une personne à l'intérieur, c'est «un pied qui est permis», et cela n'interdit pas (l'extérieur). Cette Mishnah anonyme est conforme au premier tanna (ci-dessus), qui soutient qu '«un pied qui est autorisé» ne l'interdit pas.]
Explorez related%20passage sur Erouvin 6:10. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.